Kur'an Časni
1
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju
1
On se namrštio i okrenuo
1
Hā Mīm.
1
Elif Lām Mīm Rā. Ovo su ajeti Knjige! A ono što ti se objavljuje od Gospodara tvoga istina je, ali većina ljudi neće da vjeruje.
1
Allaha hvali sve što je na nebesima i što je na Zemlji. On je Silni i Mudri!
1
O vjernici, ako ste pošli da se na putu Mome borite i da naklonost Moju steknete, s Mojim i svojim neprijateljima ne prijateljujte i ljubav im ne poklanjajte – oni poriču Istinu koja vam dolazi i izgone Poslanika i vas samo zato što u Allaha, Gospodara vašeg, vjerujete. Vi im krišom ljubav poklanjate, a Ja znam i ono što tajite i ono što javno činite. Onaj od vas koji to bude činio s Pravog puta je skrenuo.
1
Hā Mīm.
1
Ljudima se bliži čas polaganja računa njihova, a oni, bezbrižni, ne mare za to.
1
Kāf. Tako Mi Kur'ana slavnog,
1
O ljudi, Gospodara svoga se bojte! Zaista će potres, kada Smak svijeta nastupi, veliki događaj biti!
1
Obznana od Allaha i Njegova Poslanika onim mnogobošcima s kojima ste zaključili ugovore:
1
Zbog navike Kurejšija,
1
Reci: "Utječem se Gospodaru svitanja
1
Neka je hvaljen Allah, čije je sve ono na nebesima i sve ono na Zemlji! Hvaljen neka bude i na onome svijetu! On je Mudri i Sveznajući.
1
Hā Mīm.
1
Elif Lām Rā. Knjigu ti objavljujemo zato da ljude, voljom njihova Gospodara, izvedeš iz tmina na svjetlo, na Put Silnoga i Hvaljenoga
1
Ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji hvali Allaha, Vladara, Svetoga, Silnoga, Mudroga!
1
O Vjerovjesniče, kada htjednete žene pustiti, vi ih u vrijeme kada su čiste pustite, a onda vrijeme koje treba proći brojte i Allaha, Gospodara svoga, bojte se. Ne tjerajte ih iz stanova njihovih, a ni one neka ne izlaze, osim ako očito sramno djelo učine. To su Allahovi propisi. Onaj koji Allahove propise krši – sâm sebi nepravdu čini. Ti ne znaš, Allah može poslije toga priliku pružiti.
1
Allah će poništiti djela onih koji ne vjeruju i od puta Njegova odvraćaju.
1
Uzvišen je Onaj u čijoj je ruci vlast – On sve može! –