Kur'an Časni
11
Oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena.
Vojska su što je ondje poražena od saveznika.
12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
I prije njih su narod Nuhov, i Ad, i faraon, vlasnik građevina ogromnih, poricali,
Poricali su prije njih narod Nuhov i Ad i faraon, posjednik stubova,
13
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
i Semud i Lutov narod i stanovnici Ejke; oni su se protiv poslanika urotili;
I Semud i narod Lutov i stanovnici Ejke - takve su partije.
14
إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
svi su oni poslanike u laž utjerivali i kaznu Moju zaslužili.
Svaki je samo poricao poslanike, pa se obistinila kazna Moja.
15
وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ
A i ovi ne čekaju do jedan zvuk Roga koji neće biti potrebno ponoviti,
A takvi čekaju samo krik jedan, za kojeg nema odlaganja.
16
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
i govore: "Gospodaru naš, požuri, kazni nas, prije Dana u kojem će se račun polagati!"
I govore: "Gospodaru naš! Ubrzaj nam dio naš prije Dana obračuna."
17
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Ti otrpi ono što oni govore i sjeti se roba Našeg Davuda, čvrstog u vjeri, koji se uvijek Allahu obraćao.
Strpi se nad onim šta govore, i sjeti se roba Našeg Dawuda, posjednika moći. Uistinu, on je bio taj koji se obraćao (Allahu).