Kur'an Časni

CTRL+klik za višestruki odabir
7. Al-A'raf - Bedemi (Mekka - 206 ajeta)

107

ar. izvornik:

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

Korkut:

I on baci svoj štap – kad on prava zmijurina;

Mlivo:

Tad (Musa) baci štap svoj, pa gle! on zmija očita.

108

ar. izvornik:

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

Korkut:

i izvadi ruku svoju – ona za prisutne postade bijela.

Mlivo:

I izvuče ruku svoju, tad gle! ona bijela za posmatrače.

109

ar. izvornik:

قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

Korkut:

Glavešine naroda faraonova povikaše: "Ovaj je, doista, vješt čarobnjak,

Mlivo:

Uglednici iz naroda faraonovog rekoše: "Uistinu, ovo je čarobnjak, znalac,

110

ar. izvornik:

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Korkut:

on hoće da vas izvede iz zemlje vaše, pa šta predlažete?"

Mlivo:

Želi da vas istjera iz zemlje vaše, pa šta naređujete?"

111

ar. izvornik:

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Korkut:

Zadrži njega i brata njegova", rekoše, "a pošalji u gradove one koji će sakupljati,

Mlivo:

Rekoše: "Zadrži njega i brata njegova, a pošalji u gradove sabirače,

112

ar. izvornik:

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

Korkut:

preda te će sve vješte čarobnjake dovesti.

Mlivo:

Dovešće ti svakog čarobnjaka, znalca."

113

ar. izvornik:

وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

Korkut:

I faraonu čarobnjaci dođoše. "Da li ćemo, doista, nagradu dobiti ako budemo pobjednici?" – upitaše.