Kur'an Časni

CTRL+klik za višestruki odabir
3. Ali 'Imran - Imranova porodica (Medina - 200 ajeta)

167

Mlivo:

I da zna one koji su dvolični, a rečeno im je: "Dođite, borite se na putu Allahovom ili se branite." Rekli su: "Da znamo ratovanje, sigurno bismo vas slijedili." Oni su nevjerstvu tog dana bili bliži od njih, nego vjerovanju. Govore ustima svojim ono što nije u srcima njihovim; a Allah je Najbolji znalac onog šta prikrivaju,

168

ar. izvornik:

الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Korkut:

Onima koji se nisu borili, a o braći svojoj govorili: "Da su nas poslušali, ne bi izginuli", reci: "Pa vi smrt izbjegnite, ako istinu govorite!"

Mlivo:

Oni (su ti) koji su rekli za braću svoju, a sjedili su: "Da su nas poslušali, ne bi bili ubijeni." Reci: "Pa odbijte od duša svojih smrt, ako istinu govorite!"

4. An-Nisa' - Žene (Medina - 176 ajeta)

167

Mlivo:

Uistinu, oni koji ne vjeruju i odvraćaju od puta Allahovog, doista su zabludili zabludom dalekom.

168

ar. izvornik:

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا

Korkut:

Onima koji neće da vjeruju i koji čine nepravdu Allah doista neće oprostiti i neće im Put pokazati,

Mlivo:

Uistinu, oni koji ne vjeruju i čine zulm, neće im Allah oprostiti, niti ih uputiti stazi,

37. As-Saffat - Redovi (Mekka - 182 ajeta)

168

ar. izvornik:

لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

Korkut:

Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji,

Mlivo:

"Da je kod nas Opomena od ranijih,

26. Aš-Šu'ara' - Pjesnici (Mekka - 227 ajeta)

168

ar. izvornik:

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ

Korkut:

Ja se gnušam toga što vi radite!" – reče on;

Mlivo:

Reče: "Uistinu, ja sam od onih koji mrze posao vaš.

2. Al-Baqara – Krava (Medina - 286 ajeta)

168

ar. izvornik:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

Korkut:

O ljudi, jedite od onoga što ima na Zemlji, ali samo ono što je dopušteno i što je prijatno, i ne slijedite šejtanove stope, jer vam je on neprijatelj očevidni!

Mlivo:

O ljudi! Jedite od onog šta je na zemlji dopušteno, dobro, i ne slijedite korake šejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni.

7. Al-A'raf - Bedemi (Mekka - 206 ajeta)

168

ar. izvornik:

وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Korkut:

I Mi smo ih po Zemlji kao narode raspodijelili: ima ih dobrih, a i onih koji to nisu; i u dobru i u zlu smo ih provjeravali da bi se opametili.

Mlivo:

I razdijelili smo ih po Zemlji (kao) narode. Neki od njih su dobri, a drugi od njih su mimo toga. I iskušavali smo ih dobrim stvarima i zlim stvarima, da bi se oni povratili.