Kur'an Časni

CTRL+klik za višestruki odabir
7. Al-A'raf - Bedemi (Mekka - 206 ajeta)

114

Korkut:

Da" – reče – "i bićete mi, zaista, bliski.

Mlivo:

Reče: "Da!, i uistinu, vi ćete biti od bliskih."

115

ar. izvornik:

قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ

Korkut:

O Musa" – rekoše onda – "hoćeš li ti ili ćemo mi baciti?

Mlivo:

Rekoše: "O Musa! Ili ćeš baciti, ili ćemo mi biti (prvi) bacači?"

116

ar. izvornik:

قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

Korkut:

Bacite vi" – reče on. I kad oni baciše, oči ljudima začaraše i jako ih prestrašiše, i vradžbinu veliku prirediše.

Mlivo:

Reče: "Bacite!" Pa pošto baciše, začaraše oči ljudi i zastrašiše ih i donesoše sihr silan.

117

ar. izvornik:

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

Korkut:

I Mi naredismo Musau: "Baci štap svoj!" – i on odjednom proguta sve ono čime su oni bili obmanu izveli.

Mlivo:

I objavismo Musau: "Baci štap svoj!" Tad gle: on proguta ono šta su lažirali.

118

ar. izvornik:

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Korkut:

I tako istina na vidjelo izbi i pokaza se da je bilo lažno ono što su oni priredili,

Mlivo:

Tad se dogodi Istina, i propade ono šta su uradili.

119

ar. izvornik:

فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ

Korkut:

i tu oni bijahu pobijeđeni i ostadoše poniženi,

Mlivo:

Tad bijahu tu poraženi, i okrenuše se poniženi.

120

ar. izvornik:

وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

Korkut:

a čarobnjaci se licem na tle baciše.

Mlivo:

I baciše se čarobnjaci na sedždu,