Kur'an Časni
47
I uistinu, oni su kod Nas od odabranih, najbolji.
48
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ
I sjeti se Ismaila i Eljese'a i Zulkifla, svi su oni bili dobri.
I spomeni Isma'ila i Eljese'a i Zul'kifla; a svaki je bio od najboljih.
49
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
Ovo je lijep spomen! A one koji se grijeha budu klonili čeka divno prebivalište:
Ovo je podsjećanje; a uistinu, bogobojazni će imati divno povratište,
50
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
edenski vrtovi, čije će kapije biti za njih otvorene,
Bašče Adna, za njih otvorenih kapija,
51
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
u kojima će se odmarati, i raznovrsno voće i piće tražiti.
Naslonjeni u njima, tražiće u njima mnogo voća, i piće.
52
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Pored njih biće hurije, istih godina, koje će preda se gledati.
A kod njih će biti (hurije) kratkih pogleda, vršnjakinje.
53
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
"To je ono što vam se obećava za Dan u kome će se račun polagati;
Ovo je ono šta vam se obećava za Dan obračuna.
54
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ